BVI公司在中國(guó)投資設(shè)立外資公司時(shí),其主要資質(zhì)文件必須經(jīng)過(guò)公證。程序如下:BVI公司的文件由國(guó)際公證律師或公證人進(jìn)行公證,然后由英國(guó)外交部進(jìn)行認(rèn)證,最后由中國(guó)駐英國(guó)大使館進(jìn)行認(rèn)證。以上三步完成后,證件只有在國(guó)內(nèi)使用才會(huì)被認(rèn)可。
BVI大使館公證一般公證英文文件,而不是有些委托人認(rèn)為英文文件要先翻譯成中文再公證中文文件。這是因?yàn)橹袊?guó)大使館只確認(rèn)文件上最后一個(gè)簽名的真實(shí)性,而不確認(rèn)文件的內(nèi)容。文件的真實(shí)性由出版機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé),通常是政府機(jī)構(gòu)或公證人,這些機(jī)構(gòu)或人員的工作語(yǔ)言一般是英語(yǔ)。所以在對(duì)BVI的文件進(jìn)行公證時(shí),我們應(yīng)該直接對(duì)英文文件進(jìn)行公證,然后拿到國(guó)內(nèi)的用戶手中,再根據(jù)用戶的要求和規(guī)定直接使用或者將完成的文件翻譯成中文。